:::: منو ::::

انتشارات ناهید

معرفی کتاب های منتشر شده

  • به کانال تلگرام انتشارات ناهید بپیوندید

    به کانال تلگرام انتشارات ناهید بپیوندید

  • تازه‌ها

    تازه‌ها

  • تازه‌های انتشارات ناهید

    تازه‌های انتشارات ناهید

وبلاگ

  • مرداد ۱۳ / ۱۳۸۹
  • ۰
داستان های کوتاه فارسی, رمان ، داستان کوتاه

برج غار

گردآورنده: ع.ص.خیاط

در زمستان ۱۳۸۰ با کودکان کار و خیابان از نزدیک آشنا شدم. دست عزیزانی که روزهای جمعه تشنگان دانش و محبت را به مدرسه می کشاندند فشردم. به دنبال راه کاری بودند تا با کودکانی که که بخشاً حضور در کانون های اصلاح و تربیت را بارها تجربه کرده اند رابطه ای تأثیر گذار بر قرار کنند…

این کتاب جلد اول مجموعه ای است  از آثار کودکان کانون های اصلاح و تربیت که به همت ع.ص.خیاط گردآوری شده.

نمونه ای از آثار:

یک پسری بود که به نام امیر بود. یک شب که مشق می نوشت یک دفعه… دست و پایش از سرما و سرد یخ زده بود که یک دفعه امیر به پدر و مادرش گفت چرا یک بخاری نمی خری پدرش گفت پسرم بخاری گران است امیر ناراحت شد و یک روز از مدرسه می آمد یک دفعه دید که یک دیوار بلندی آنجاست از نردبان روی دیوار بالا رفت از روی دیوار دید که خیلی بخاری زیبا و قشنگی آنجا است خوشحال شد و خودش را با خوشحالی پرت کرد پایین یک بخاری را برداشت و دیگر نتوانست بالا برود.

خالده، ۱۰ ساله، اول دبستان

  • مرداد ۱۳ / ۱۳۸۹
  • ۱
رمان ، داستان کوتاه, رمان های ترجمه

اسکارلت (دورۀ دو جلدی)

اسکارلت

اسکارلت (دورۀ دو جلدی)

نوشته : الکساندرا ریپلی

ترجمه : پرتو اشراق

ادامه رمان «بر باد رفته» که می توان آن را بعد از کتاب مقدس، دومین کتاب پرفروش با جلد گالینگور در سطح جهان دانست، پس از کش و قوس های فراوان با نام اسکارلت منتشر شد. انتشار این کتاب در حالی محقق شد که پیش از این چند نویسنده در این راه ناکام مانده بودند. داستان با بازگشت اسکارلت به تارا ادامه پیدا می کند. داستان علاقه مندی وی به ایرلند و خانواده پدری، داستان بزرگ شدن و پیدا کردن حس مادری در اسکارلت. اسکارلت شخصیت زنی محکم و استوار که سختی های زندگی و راه او را از پا در نیاورده و همواره برای خود هدفی می سازد تا حرکت کند و نایستد… . رمان اسکارلت بیشتر از بر باد رفته به شخصیت و تفکرات اسکارلت پرداخته است.

  • مرداد ۱۳ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای بر باد رفته (دورۀ دو جلدی) بسته هستند
رمان ، داستان کوتاه, رمان های ترجمه

بر باد رفته (دورۀ دو جلدی)

بر باد رفته

بر باد رفته (دورۀ دو جلدی)

نوشته : مارگارت میچل

ترجمه : پرتو اشراق

“مارگارت میچل” در ۸ نوامبر سال ۱۹۰۰ در آتالانتا آمریکا متولد شد. نویسنده‌ایی که بعدها و در سال ۱۹۳۷ برای رمان برباد رفته جایزه پولتیزر را دریافت کرد. کتابی که برای همیشه از محبوب ترین کتاب‌های تمام دنیاست با بیش از ۲۸ میلیون نسخه و بارها تجدید چاپ به یقین شایسته چنین عنوانی است. او دوران کودکیش را در سال های جنگ های شهری آمریکا گذراند و به خوبی با فضا و حال و هوای آن دوران آشنا بود. آن را می شناخت و شاید جزییاتی که در کتابش و در میان روابط انسان ها به شکل عجیبی قابل لمس هستند، ناشی از زندگی در همان شرایط است. او پس از فارغ التحصیلی از دبیرستان به کالج اسمیت پیوست تا این که در سال ۱۹۱۸ از آن فارغ التحصیل شد و سپس به عنوان اولین زن روزنامه نگار در جنوب امریکا در روزنامه ای که مطالب مارگارت را یک شنبه‌ها و به صورت هفتگی منتشر می کرد شروع به کار کرد. “میچل” پس از ازدواج ناموفق با “ردآشیو” در ۱۹۲۲، سه سال بعد با مرد دیگری به نام “جان مارش” ازدواج کرد و همچنان با چاپ خاطرات ژنرال های جنگ های شهری و ایالت جورجیا و مصاحبه با چهره های مطرح آن روزها، خود را به عنوان یک نویسنده با استعداد معرفی کرد. چندی بعد وقتی جان مارش همسرش برای او و بنابر علاقه ای که میچل به کتاب های تاریخی داشت، یک کتابخانه بزرگ از کتاب های تاریخی آماده کرد و او را تشویق به نوشتن رمانی تاریخی کرد. سرانجام در سال ۱۹۳۶ پس از ملاقات میچل با ناشری به نام “هاواردلاتام” پس از ۷ سال نگارش مداوم “بر باد رفته” این رمان منتشر شد. مارگارت میچل سرانجام بر اثر تصادف رانندگی در سال ۱۹۴۹ فوت کرد. سال ها پس از مرگ او کتابی دیگر از او نیز منتشر شد. مارگرت در سال ۱۹۳۷ به خاطر نگارش رمان پرفروش برباد رفته جایزه معتبر پولیتزر را از آن خود کرد. اما خلاصه داستان: اسکارلت بزرگ ترین دختر میچل صاحب مزرعه پنبه تارا تنها به یک چیز می اندیشد؛ ازدواج با اشلی ویلکز پسر مالک مزرعه مجاور. در یک مهمانی در خانه ویلکز اسکارلت به اشلی اظهار علاقه می کند ولی اشلی عنوان می کند که به ملانی دختر عمویش می خواهد ازدواج کند. رت باتلر ماجراجوی خوش قیافه ای که شاهد صحبت ها بوده است اسکارلت را نصیحت می کند. جنگ شمال و جنوب امریکا آغاز می شود و اسکارلت با چارلز براد ملانی ازدواج می کند ولی چارلز در اردوی آموزشی در می گذرد. اسکارلت به آتلانتا پیش ملانی می رود و در آنجا دوباره بارت باتلر ملاقات می کند. وقتی آتلانتا مورد حمله قرار می گیرد رت به اسکارلت و ملانی کمک می کند که از شهر بگریزند و آنگاه به جنوبی ها می پیوندد. وقتی اسکارلت بعد از جنگ پیش اشلی باز گشته و با او زندگی می کند اما اسکارلت برای نگهداری مزرعه با فرانک پولدار ازدواج می کند. پس از مرگ فرانک، اسکارلت با باتلر ازدواج می کند و…

نقل از ایبنا

  • مرداد ۱۳ / ۱۳۸۹
  • ۰
تاریخ ، فلسفه ، سیاست, رمان ، داستان کوتاه, رمان های ترجمه, زندگی نامه، خاطرات

چخوف

چخوف

چخوف

نوشته : هانری تروایا

ترجمه : علی بهبهانی

هانری تروایا ، نویسندۀ چخوف ، کتابی که از ستایش بین المللی برخوردار شده است ، روسی تباری فرانسوی و از اعضای فرهنگستان فرانسه است . پوشکین ، داستایفسکی ، گوگول ، تالستوی ، و نیز سلسله ای از زندگی نامه های تزاران روس از جملۀ آثار دیگر او هستد.

هانری تروایا …خود را وقف چخوف کرده است . کتاب تروایا در بر دارندۀ زندگی نامه ای است که به شیوۀ رمان نوشته شده است ، و چه رمانی !”

لودوفن لیبر

” تروایا …آثار چخوف را به هم در می آمیزد و ما را به شناخت بهتر او راهنمون می شود… “

اکسپرس


  • مرداد ۱۳ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای رؤیاهای مرد نیلوفری بسته هستند
تاریخ ، فلسفه ، سیاست, زندگی نامه، خاطرات, شعر, شعر کلاسیک فارسی

رؤیاهای مرد نیلوفری

رویاهای مرد نیلوفری

رؤیاهای مرد نیلوفری

احوال و افکار و آثار سعید سرمد کاشانی

به کوشش : عمران صلاحی


بعد از ظهر روز جمعه، ۱۸ ربیع الثانی سال ۱۰۷۰ هجری قمری، پس از نماز جماعت ، جنب مسجد دهلی ، در برابر چشم نمازگزاران ، سعید سرمد کاشانی را گردن زدند! به فرمان اورنگ زیب (پادشاه وقت هندوستان) و فتوای ملا عبدالقوی (قاضی القضات شهر دهلی)

اما جرمش چه بود ، از نظر صاحبان زر و زور و تزویر، بیان سخنان کفرآمیز . اما سخن راست را از حافظ بشنویم :

جرمش این بود که اسرار هویدا می کرد.

آن چه در بارۀ حلاج ،سهروردی ، عین القضات و نسیمی نوشته اند ، در بارۀ سعید سرمد هم صدق می کند. در زمانی که جنگ هفتاد و دو ملت همه جا را فرا گرفته بود و صاحبان زر و زور و تزویر به این جنگ دامن می زدند ” اندیشه های نوع پرستی و آمال انسان دوستی … در قالب طریق های صوفیانه… تبلیغ می شد.” ولی نه هر تصوقی.

این کتاب شرحی است بر احوال و افکار و آثار وی و همچنین منظومه ای درباره‌ی او، که به کوشش زنده‌یاد عمران صلاحی تالیف و گردآوری شده است.

  • مرداد ۱۲ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای حباب های آرزو بسته هستند
شعر, شعر نو فارسی

حباب های آرزو

حباب های آرزو

مجموعه شعر : شیرین کریمی

مقدمه : بهاءالدین خرمشاهی


بدون تعارف  یا حتی قصد تشویق باید بگویم که رشد و تکامل شعر شیرین کریمی چشمگیر و مایۀ خوش وقتی است . ببیشتر مضمون اصلی شعر او مهر و دوستی بود. شعرهای تازه هم حدیث مهر و وفا بسیار دارد ، اما بیان و زبانش پخته تر شده است ، می گوید : ” کودکی هستم ، شعر می گویم و می خوانم و با قلب کوچکم دنیا را لمس می کنم ” این گفته چقدر صادقانه است و در عین ایجاز ، معنای آن بلند است . یا چقدر شعری که برای عمو عمران صلاحی سروده – که برکتاب اولش مقدمه ای جانانه نوشته بود – دلنشین است . در پایان آن شعر با کنایه ای ملیح می گوید : ” اما انگار آسمان او را بیشتر از زمین دوست می داشت .”

از مقدمه کتاب

می خواهم آزادش کنم

حال بند او در دستانم است .

آزادی حق اوست .

نگاهش می کنم که چگونه تلاش می کند خود را از این بند

خلاص کند . دستانم باز می شوند.

حالا بادبادک من از همه بالاتر رفته است.

  • مرداد ۱۲ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای سپتیموس هیپ – کتاب چهارم – گرداب بسته هستند
رمان ، داستان کوتاه, رمان های ترجمه

سپتیموس هیپ – کتاب چهارم – گرداب

سپتیموس هیپ – کتاب چهارم – گرداب

نوشته : آنجی سیج

ترجمه : پرتو اشراق


در قلعه غوغایی برپاست ، مرین مردیت با نقشه های شوم برای سپتیموس بازگشته . دردسرهای خطرناک و حوادث عجیبی در انتظار سپتیموس و جناست . روح نخستین دست نوشته سحر آمیز ترتیوس فیوم نام دارد که برای این دو نقشه ها کشیده و خیال های جنایت آمیز در سر می پرورد . روح دست نوشته سحر آمیز می خواهد سپتیموس را به گرداب مرگبار اندازد و درتله ای گرفتار کند که خلاصی از آن ممکن نیست . اما سپتیموس و جنا هم خیالات دیگری در سر دارند ، بر آن هستند که در جست و جوی خانه فوریکس بر آیند ، و این خانه جایی عجیب است . جایی که زمان در آن جا حضور دارد ، جایی که نا امیدانه تلاش می کنند نیکو و اسنوری را که در گذشته به دام افتاده اند نجات دهند آیا سپتیموس می تواند از گرداب مهیب که در راه دارد به سلامت عبور کند ؟

داستان زندگی سپتیموس هیپ سراسر حادثه و پر از وقایع خیال انگیز،  این بار نیز با واقعه ای جادویی همراه است .

  • مرداد ۱۲ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای سپتیموس هیپ – کتاب سوم – فیزیک بسته هستند
رمان ، داستان کوتاه, رمان های ترجمه

سپتیموس هیپ – کتاب سوم – فیزیک

سپتیموس هیپ – کتاب سوم – فیزیک

نوشته : آنجی سیج

ترجمه : پرتو اشراق


نویسندۀاین مجموعه خانم آنجی سیج جلد سوم را فیزیک نامیده. در این بخش به جسم آدمی و سلامت آن اشاره دارد و برای این که به نتیجۀ مورد نظر خود دست یابد از هر تخیلی که ممکن باشد ، حتی آن ها که در خیال هم غیر ممکن است استفاده می کند.

فیزیک از حوادثی عجیب و غریب سخن می گوید و حتی زمان را پس و پیش می کند ، فقط برای این که قهرمان خود را در لحظات سخت آزمایش کرده باشد ، و قدرت او را در برابر وسوسه های بد و کینه ورزی های روزگار آزموده باشد . راهش مشحون از اتفاقاتی است که ظاهراً غیر ممکن است ، اما نه در جهان بی حد و مرز ذهن آدمی ! مزیت این شیوه این است ک خوانندگان نوجوان را به دنیاهایی که به موازات جهان واقعی ما قرار دار توجه می دهد.

خانم سیج میگوید انسان – علی الخصوص انسان نوجوان ، باید خود را بیازماید ، باید آزمایش خود را بیاموزد و این جز از طریق تخیل وقایع ناممکن پدید نخواهد آمد.

  • مرداد ۱۲ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای سپتیموس هیپ – کتاب دوم – پرواز بسته هستند
رمان ، داستان کوتاه, رمان های ترجمه

سپتیموس هیپ – کتاب دوم – پرواز

سپتیموس هیپ – کتاب دوم – پرواز

نوشته : آنجی سیج

ترجمه : پرتو اشراق


پرواز جلد دوم از مجموعۀ سپتیموس هیپ است . پسری است معمولی که با پسرهای دیگر فرقی ندارد ، اما در جریان خیال ( سیر داستان ) با کنج کاوی هایی که نشان می دهد شکلی از خیال ارایه می دهد و دنیایی می سازد که ما پدران و مادران نیز شاید قدرت ساختنش را نداشته باشیم . برای نوجوانان ما چه چیز مفید تر از این که خیال را مصدر انگیزه های نو کنند و از این طریق خواسته های خود را دریابند.

آن چه در این مجموعه از نظر خوانندگان می گذرد تکیه بر این است که مرز خیال بی انتهاست و خیال برای آدمی چو آب برای ماهی است . از این رو برای رسیدن به شیرینی های زندگی باید به فرزندان خود امکان بدهیم قلمروی خیال را در خود توسعه دهند.

  • مرداد ۱۲ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای سپتیموس هیپ – کتاب یکم – جادو بسته هستند
رمان ، داستان کوتاه, رمان های ترجمه

سپتیموس هیپ – کتاب یکم – جادو

سپتیموس هیپ – کتاب یکم – جادو

نوشته : آنجی سیج

ترجمه : پرتو اشراق


جادو کتابیست سرشار از عجایب ، از عجایب ، جذابیت ها و شگفتی ها . که با تخیلی نیرومند نوشته شده .ما را به جهانی دعوت می کند که چو وارد شویم دیگر مایل به ترک آن نیستیم.سپتیموس هیپ ، هفتمین پسر هفتمین پسر شب تولدش ناپدید می شود . قابله اعلام می کند که این بچه مرده به دنیا آمده. همان شب پدر این پسر ، مردی به نام سیلاس هیپ در راه بازگشت به خانه ، میان برف های سنگین جنگ دختری کوچک می یابد که پشت بوته ای نهاده بودند . او را به خانه می برد . نامش را جنا می گذارند . و مثل فرزند خودشان بزرگ می کنند ولی این دختر اسرار آمیز کیست؟ و چه بر سر فرزند خانوادۀ هیپ ، هفتمین پسر هفتمین پسر آمده ؟

یکی از منتقدان داستان های کودکان در مجله کرکاس می نویسد ، ” هری – مقصود هری پاتر است  – سر بردار و بنگر ، جادوگری جوان در راهست . کتابی که تا تمام نکنی زمیین نمی گذاری ، و این آغاز این مجموعۀ خواندنیست.”

  • مرداد ۱۲ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای شعر فرانسه در سده بیستم بسته هستند
ادبیات جهان, ادبیات، نقد ادبی، زبان شناسی

شعر فرانسه در سده بیستم

شعر فرانسه در سده بیستم

ترجمه و توضیح : محمد تقی غیاثی


به تعبیر استاد سخن بهار ، شعر مروراید دریای عقل بشر است . شعر فرانسه در سده های نوزدهم و بیستم زیباترین مروارید ها را تقدیم جامعه بشری کرده است. طی چهل سالی که به تدریس تاریخ ادبیات فرانسه و تفسیر شاهکار های آن در دانشگاه های تهران گذرانده ام ، شعر های زیبا را ترجمه و گاه با توضیح دشواری ها  و زندگی نامۀ شاعران ، تقدیم مردم شعرشناس میهنم می کردم . اکنون این دفتر را ، که حاصل این سال ها ، و شامل بیش از صد قطعه شعر از سی تن شاعر سده بیستم فرانسه است ، پیشکش همه ، من جمله دانشجویان رشته زبان و ادبیات فرانسه ،می کنم . چون شعر سدۀ بیستم زیر نفوذ اندشه و تعبیر زبان شاعرانۀ شماری از بزرگان سده نوزدهم قرار داشت ، تنی چند از شاعران این دوره ، همانند هوگو ، بودلر ، گوتیه ، نروال ، لوتره آمون ، رمبو و مالارمه را نیز آورده ایم . چنان که خواهید دید ، اینان واسطۀ انتقال تفکر شاعرانه از قرن نوزدهم  به سده بیستم شمرده می شوند .

محمد تقی غیاثی

  • مرداد ۱۲ / ۱۳۸۹
  • ۰
روانشناسی, روانشناسی، علوم اجتماعی، تربیتی

روانکاوی لئوناردو داوینچی

روان کاوی لئوناردو داوینچی

روان کاوی لئوناردو داوینچی

نوشته : زیگموند فروید

ترجمه : پدرام راستی

فروید در این کتاب به بحث در خصوص رؤیای کودکی لئوناردو داوینچی می پردازد ، رؤیایی که به زعم او کلید شناخت لئوناردو و آثار اور ا به دست می دهد . در این رویا لئوناردو سوار بر بال خیال و در دورانی که فاصله او از حیث زمانی  با دوران کودکی اش محل تأمل است ، به طرح مسئله ای می پردازد که فروید روان کاو آن را نمونه ای ژرف برای تحقیق می داند و همچنین روان کاو را قادر می سازد تا در فحوای آن بستری مناسب برای تحلیل روان کاوانه بیابد. لئوناردو داوینچی را حتی هم عصرانش نیز بعنوان یکی از بزرگترین مردان عصر رنسانس ایتالیا مورد تحسین و تمجید قرار داده اند ، حتی در زمان خودش هم به همان اندازه اسرار آمیز به نظر می رسید  که حال به نظر ما می رسد . یک نابغه تمام عیار ، کسی که تنها می توان در مورد ماهیتش حدس زد ولی هرگز نمی توان به عمق آن رسید.

برگه‌ها :1234567891011