:::: منو ::::

انتشارات ناهید

معرفی کتاب های منتشر شده

  • تازه‌ها

    تازه‌ها

  • به کانال تلگرام انتشارات ناهید بپیوندید

    به کانال تلگرام انتشارات ناهید بپیوندید

  • تازه‌های انتشارات ناهید

    تازه‌های انتشارات ناهید

وبلاگ

  • مرداد ۱۲ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای مدیریت ارتباط در مراقبت های بهداشتی / شش گام در مدیریت مؤثر بسته هستند
اقتصاد، مدیریت، حقوق, بهداشت و پزشکی, پزشکی، بهداشت، ورزشی, مدیریت

مدیریت ارتباط در مراقبت های بهداشتی / شش گام در مدیریت مؤثر

مدیریت ارتباط در مراقبت های بهداشتی / شش گام در مدیریت مؤثر

نوشته : مارک دارلی

ترجمه : معصومه عصری

اگر بخواهیم کیفیت بالای خدمات را از جانب متخصصان دریافت کنیم و آن ها تا حد امکان از معلومات خود در جهت مداوای بیماران استفاده کنند ، باید یک ارتباط دو طرفه بین بیمار و متخصصین برقرار شود . بسیار مهم و حیاتی است که هر دو طرف ازگوش دادن و شنیدن که دو مهارت کاملاً جدا از یک دیگر هستند ، استفاده نمایند. باور کنیم مهارت نوشتاری مؤثر یک امر ضروری و حیاتی است . نگهداری ضعیف اطلاعات موضوعی است که سال ها مورد توجه اهالی علم نوشتاری قرار گرفته است . اطلاعات ثبت شده باید دقیق ، واقعی ، قانونمند و مختصر باشد و نیز باید به راحتی در دسترس قرار داشته باشند. در دنیای کنونی ، اطلاعات به صورت های گوناگونی به سوی ما پرتاب می شوند  و ما را بمباران می کنند . رسانه های گروهی ، روزنامه های مستقل و آزاد ، تبلیغات ، پست های الکترونیکی و اینترنت – ارتباط ، ارتباط ، ارتباط و…آیا به نظر شما این طور نیست ؟ ما اکنون در دنیایی زندگی می کنیم که همه چیز آن به سرعت در حال تغییر است و در آن ” خشنودی لحظه ای ” تنها دستور روزانه می باشد . بنابراین فرصت هایی بوجود می آید که باید در این فرصت ها نادانسته ها را فرا گرفت و آن چه را که ناکامی بوده است تکمیل و یا بیش از حد مجاز  به آن اضافه نماییم . امروزه مهمترین  و مؤثرترین عضو ارتباط ، درک و شناخت است.

  • مرداد ۱۲ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای حافظ بسته هستند
ادبیات ایران, ادبیات، نقد ادبی، زبان شناسی

حافظ

حافظ

نوشته : بهاءالدین خرمشاهی


حافظ یکی از آثار پر شمار بهاءالدین خرمشاهی در زمینۀ حافظ پژوهی است . همین اصطلاح ” حافظ پژوهی ” را او باب کرده است . استاد دکتر منوچهر مرتضوی ، بنیان گذار حافظ شناسی نوین ایران ، کتاب حاضر را در جنب آثار دیگر مولف – از جمله حافظ نامه ( چاپ هفدهم ، ۱۳۸۵ ) و ذهن و زبان حافظ ( چاپ هشتم ، انتشارات ناهید ، ۱۳۸۵ ) ، اثری برجسته  و متفاوت شمرده است .در طبع ویراسته کتاب حاضر که چاپ چهارم آن است از زمانه و زمینۀ فرهنگی حافظ ، از سبک نو ظهور او در غزل ، و برای نخستین بار از اندیشه و سلوک سیاسی او سخن می رود . همچنین اندیشه های فلسفی و کلامی و اندیشه های دینی و اعتقادات حافظ ( و این که آیا شیعه است ؟ ) نیز اندیشۀ عرفانی او و جایگاه و پایگاهش در عرفان اسلامی /ایرانی ، و دو پیام با دستاورد بزرگ او – عشق و رندی – و سرانجام این موضوع که از حافظ چه می توان آموخت ، مورد پژوهش قرار گرفته است. فصل نهایی کتاب ، به کتاب شناسی توصیفی ، یعنی معرفی ارزیابانه و انتقادی بیش از ۱۱۰ کتاب حافظ پژوهانه اختصاص دارد . این کتاب در دست ترجمه به انگلیسی است.

  • مرداد ۰۹ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای در غرب خبری نیست بسته هستند
رمان ، داستان کوتاه, رمان های ترجمه

در غرب خبری نیست


در غرب خبری نیست
نوشته : اریش ماریا رمارک
ترجمه : سیروس تاج بخش

اریش ماریا رمارک در بیست و دوم ژوئن سال ۱۸۹۸ در ازنابروک آلمان به دنیا آمد . تحصیلات نخستین را در ازنابروک به انجام رسانید و وارد داشگاه مونستر شد.جوانیش همزمان با جنگ اول جهانی بود و به زیر پرچم خوانده شد تا در جبهۀ غرب نبرد کند.پس از جنگ به آلمان بازگشت و در پی روزی به هر کار دست زد : معلم شد ، مکانیکی اتومبیل کرد ، در مسابقات اتومبیل راننده و دست آخر خبرنگار روزنامه شد . در سال ۱۹۲۹ اولین اثرش به نام ” در جبهۀ غرب خبری نیست ” منتشر شد و نامش در سراسر عالم پیچید . داستانش روان و ساده بود و مردم همۀ کشوهای جهان را یکسان از وحشت جنگ آگاه کرد.گیرایی این داستان پر شکوه در اصالت و سندیت دردناک آن نهفته است چون که نویسنده خود ناگزیر شد که به لباس سربازی در آید و در ارتش آلمان خدمت کند و خود در جهنمی که چنین گویا و روشن در کتاب ” در جبهۀ غرب خبری نیست ” بیان کرده زندگی کند و از گیر و دار آن جان سالم به در برد . این کتاب نه اتهام است و نه اعتراف و نه به هیچ وجه یک ماجرای قهرمانی است . زیرا مرگ برای کسانی که با آن دست به گریبانند ماجرا به شمار نمی آید . این کتاب از نسلی از انسان ها سخن می گوید که چگونه جسمشان را از مهلکه به در بردند ولی زندگیشان در جنگ نابود شد.

  • مرداد ۰۸ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای یوما آنادا بسته هستند
شعر, شعر نو فارسی

یوما آنادا

یوما آنادا

مجموعه شعر : سیدعلی صالحی


زیر هشت

چرا بعضی ها

فرق میان کاه و کلمه را نمی فهمند

بعضی ها

با دهان شان حرف می زنند

با دهان شان می بینند

با دهان شان می شنوند

با دهان شان می بلعند

و با دهان شان بالا می آورند :

ور…ور ….ور!

حراف و آسوده می آیند

حراف و بی خیال زندگی می کنند

حراف و باحوصله می میرند.


بی خیال داداش!

همۀ ما مسافریم

فرصت فهمیدۀ ما هم

فقط همین چند دقیقه است .

یک عمر دنیا بر ما گریست

یک لحظه هم ما به دنیا بخندیم.


عجیب است

تنها او که مخالف رودخانه شنا می کند

به دریا خواهد رسید!

  • مرداد ۰۸ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای طنز و تراژدی بسته هستند
ادبیات ایران, ادبیات، نقد ادبی، زبان شناسی

طنز و تراژدی

طنز و تراژدی

نوشته : بهاءالدین خرمشاهی


تز تازۀ مؤلف این کتاب ضبط و پیوند بین طنز و تراژدی است . او در سه بخش از این کتاب ، با نقل شعرها و حکایت های قدیم و جدید ارتباط نهانی و شگفت آور همیبستۀ طنز و تراژدی را که نوعی از دو احساسی های انسانی است ، نشان می دهد . خرمشاهی از اشعار طنز خود فقط دو نمونه را که دارای این ویژگی است ، آورده است. سایر مقالات این کتاب طنزهای منثور و داستانی اوست که بعضی از آن ها در نشریات گل آقا به طبع رسیده است . مؤلف خود را اهل شهود می داند ، اما تا کنون عالماً و عامداً کشفی نداشته است ، مگر همین پی بردن به رابطۀ ” جدلکتیک ” بین طنز و تراژدی .

  • مرداد ۰۸ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای سینمای مستند : ژیگا ورتوف بسته هستند
درباره‌ی سینما و تئاتر, سینما، تئاتر

سینمای مستند : ژیگا ورتوف

سینمای مستند : ژیگا ورتوف

نوشته : ن.پ.ابراموف

ترجمه : قاسم روبین


سینمای جدید شوروی بلافاصله بعد از انقلاب ۱۹۱۷ عهده دار وظایفی شد که عمدتاً از جانب لنین تبیین شده بود : ” تولید فیلم های جدید متکی به افکار کمونیستی و مبتنی بر واقعیت سرزمین شوراها در واقع با پرداختن به وقایع روز میسر است .” این نوع سینما ، که بنا به گفتۀ لنین ” باید به رویدادهای زندگی روزمره بپردازد” ، در اساس نوعی روزنامۀ تصویری – هنری بود ، با همان مشی و شیوۀ روزنامه های معتبر  روسیۀ شوروی.این تعاریف از سینما عمدتاً تاکیدی است بر مؤلفه های واقعی جهت ارتقای سینمای شوروی ، یا به عبارتی اشاراتی است بر خصیصۀ واقع گرایانۀ هنر و نیز اصل ارتباط هنر با واقعیت – واقعیتی که هنرمند را بر آن می دار تا ناظر دقیق زندگی باشد.در سال های حول ۱۹۲۰ ، با رواج فیلم های مربوط به وقایع روز نوع جدیدی از فیلم سازی مستند هم پدید آمد که عمدتاً به صورت یک نهاد هنری _ ژورنالیستی به ثبت وقایع می پرداخت ، در این شاخه از فیلم سازی ژیگا ورتوف یرجسته تر از دیگران بود.

از مقدمه کتاب

  • مرداد ۰۸ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای داستان زندگی خالق شازده کوچولو بسته هستند
تاریخ ، فلسفه ، سیاست, رمان ، داستان کوتاه, رمان های ترجمه, زندگی نامه، خاطرات

داستان زندگی خالق شازده کوچولو

داستان زندگی خالق شازده کوچولو
نوشته : استیسی شیف
ترجمه : پرتو اشراق

آنتوان دو سنت اگزوپری از چهره های شگفت انگیزی است که چون شهابی در ادب قرن بیستم درخشید و در لایه های خیال فرو رفت .فروشدنش در ابهام ، میان ادب دوستان تعابیر متفاوتی بر انگیخت . می گفتند روحش چیز جز پرتوی از جمال معنوی نبود که تا آن سوی مرزهای خیال پیش رفت و استعدادش را تا درجه ای به حساسیت نزدیک ساخت که زیان آور می نمود و او را به دامن بیماری آسمانی پرتاب کرد . دیگران گفتند عشقش به رموز و سرچشمه  های خیال آن قدر فوران داشت که از سویی به زیانش تمام شد و از سوی دیگر به شهرت انجامید ؛ حرف هایی از این دست فراوان بود . اما چیزی که هرگز گفته نشد ، راز و رمزی بزرگ بود چون گنج پنهان ، که چندی به جست و جویش رفتند ، اما نیافتند.زمینۀ ادب برایش وسیله ای بود تا به قلب زندگی راه یابد و آن را بی واسطه و بی دریغ در آغوش کشد . ” خیر ” را کمتر از ” جمال ” نمی خواست و تقوا ” را نه تنها محض پاکی ، بلکه به سبب زیبایی هم دوست می داشتت . در عین حال که نمونۀ والای خیر خواهی و تقوا بود هیچ خود پسندی و مفاخرتی از این باب نشان نمی داد. اگر در جهان کهن – که استعداد آدمی در نهایت آزادی تربیت و تکامل می یافت – می زیست ، شای چون دموستن در خطابه مشهور می شد  همچو پریکلس به کمال دست می یافت و چون سقراط به رغبت داروی مرگ می نوشید ؛ اما تقدیر زیان کار و تیره اش او را در حلقۀ خطیره انداخت و کشتی اش در آب های تیره افتاد. در ادب انگشت کش سخن سرایان بود، می خواست قصه را آن طور که می پسندد به پایان برد . شازده کوچولو مبین این خلوص بود . در بارۀ این نهاد انسانی از این بیش چیزی نمی توان گفت ؛ سراپا خلوص ، سراپا کودکی ، سراپا شوق و شور دریافتن انسان.

  • مرداد ۰۶ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای صرف و نحو و اصول تجزیه و ترکیب بسته هستند
ادبیات ایران, ادبیات، نقد ادبی، زبان شناسی

صرف و نحو و اصول تجزیه و ترکیب

صرف و نحو و اصول تجزیه و ترکیب

نوشته : محمد خوانساری


از چاپ اول این کتاب بیش از پنجاه سال می گذرد و با وجود این زمان بالنسبه طولانی همچنان مورد استقبال و عنایت مدرسان زبان عربی و دانش آموزان و دانش جویان قرار دارد و پیوسته تجدید چاپ می شود. از چاپ پانزدهم به بعد ( چاپ کتاب توسط انتشارات ناهید )کتاب با تجدید نظر   و با اضافات انتشار یافته است و مطالب بسیار مفیدی که قبلاً کمتر در کتاب های قدیم و جدید به آن پرداخته شده بود ، به آن افزود شده است .

  • مرداد ۰۴ / ۱۳۸۹
  • ۰
ادبیات ایران, ادبیات، نقد ادبی، زبان شناسی

کژتابیهای ذهن و زبان (طنزی تازه)

کژتابیهای ذهن و زبان (طنزی تازه)

بهاءالدین خُرّمشاهی

«کژتابی» واژه ای است که مؤلف برای پدیده ای نویافته و اغلب طنزآمیز در زبان نهاده است. مراد از آن چیزی است بین «ایهام» و «ابهام». شباهتش با ایهام در این است که در ایهام جمله یا عبارتی دو معنا می دهد و جایگاه آن اغلب در شعر است، و جزو شگردها و آرایه های دلنشین معنوی است. در میان شعرای بزرگ ادب فارسی سعدی و بیش از او حافظ استاد مسلّم در آوردن تعبیرات دو معنایی (ایهام) است. وقتی حافظ می گوید: مستی به چشم شاهد دلبند ما خوشست، این مصراع، خواسته ناخواسته دو معنا می دهد: الف) مستی من یا عاشقان دیگر از نظر یار خوب است. ب) هر مستی ای خوب نیست، بلکه مستی چشم یار من خوب است. اما «ابهام» نارسایی و اختلال جمله در معنارسانی است. وقتی می گوییم: «پدر من به هرکس که بخواهد قرض الحسنه می دهد.» جمله کژتاب است. نوعی اختلال معنا دارد، و در عین حال دو معنا می دهد: الف) پدر من به هرکس که خودش [، پدر من] دوست داشته باشد/ بپسندد قرض می دهد. ب) پدر من به هر متقاضی قرض می دهد. مثال دیگر: «پیر شود جوان» دو معنا دارد: الف) آدم پیر تبدیل به جوان می شود. ب) آدم جوان تبدیل به پیر می شود. یا در این مثال از سعدی: پسران وزیر ناقص عقل… آیا پسران ناقص عقل هستند، یا وزیر؟ یا این جمله: من شما را از برادرتان بیشتر دوست دارم. (خودتان به دو معنایش فکر کنید).

دو دهه پیش مؤلف این کتاب، با پیش آمدن رویداد خوشایندی به صرافت این مسئله افتاد که در زبان و ادب قدیم و جدید جهان هم سابقه دارد. اما نامی ندارد. از آن به بعد با صید کژتابی ها، در هرچه می خوانده، می شنیده، آهسته و پیوسته، دسته ای از آنها را بسته کرده و به صورت مقاله در آورده، که در نشریاتی چون کیهان فرهنگی (دورۀ اول)، کیان، شرق، جام جم، در طی ۲۰ سال چاپ شده، سپس که به ۳۰ مقاله بالغ شده به خانۀ بخت رفته است.

  • مرداد ۰۴ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای در آمدی بر اندیشه و هنر فردوسی بسته هستند
ادبیات ایران, ادبیات، نقد ادبی، زبان شناسی

در آمدی بر اندیشه و هنر فردوسی

در آمدی بر اندیشه و هنر فردوسی

نوشته : سعید حمیدیان


سخن گفتن از فردوسی اگر چه گاهی آسان گرفته می شود آسان نیست چون او شخصیتی پایاب و آسان یاب نیست .این خردمند ژرف نگر ، این نماد و نمود فرهنگ آزادگی و ستم ستیزی ، این وجدان بیدار قوم ایرانی و این پاسدار ارزش های انسانی در هر کیش و کسوت ، برتر از حد هر وصفی است . پروراندن مطلب ، حتی در حول و حوش نظرگاه مشخص کتاب حاضر دست کم چندین کتاب هم چند این دفتر می طلبد . هم از این روست که اوراق حاضر در برابر آستان والای هنر و اندیشۀ فردوسی چیزی جز سخنان پراکندۀ آدمی تنک مایه ، تنگ سینه و گنگ زبان نیست ، آن که هیچ ندارد جز عشقی سوزان و سرکش و دیر ساله به سراینده ، و تازه بیم دارد که در این نیز ناتمام باشد . اما این نیز ناگفته پیداست که عشقی که دستمایۀ کار است اگر عنان به خرد بسپارد شخص آدم وار از کشیدن هر بار امانتی تن می زند . به گمانم همان بهتر که همان دیوانۀ پابرهنه ای باشی که بی گدار از آب می گذرد یا چون دیوانگان دل بدان خوش می دارد که گذشته است تا آن عاقلی باشی که فکرتش در جست و جوی پلی در خور وی را در برابر دهشت از رود خروشان وا می نهد و لاجرم از توفیقی که حتی پندارش خود موهبتی است باز می ماند

  • مرداد ۰۴ / ۱۳۸۹
  • دیدگاه‌ها برای فرهنگ توصیفی روان شناسی بسته هستند
روانشناسی, روانشناسی، علوم اجتماعی، تربیتی, فرهنگ و واژه نامه

فرهنگ توصیفی روان شناسی

فرهنگ توصیفی روان شناسی

نوشته : فرانک برونو

ترجمه : فرزانه طاهری و مهشید یاسایی

هدف از این کتاب گسترش گنجینۀ واژگان روان شناسی خواننده است. این هدف در دوره ای که از جمله ” عصر روان شناسی ” و ” دوران تب کاربرد اصطلاحات روان شناسی ” نام گرفته است ، چندان نیازی به دفاع ندارد . محبوبیت عام روان شناسی را همه جا می شود دید . نام کتاب های روان شناسی در زمینۀ تمامی جنبه های مختلف هنر زیستن منظماً در سیاهۀ پر فروش ترین کتاب ها دیده می شود . در برنامه های تلویزیونی به کرات با نویسندگان این گونه کتاب ها مصاحبه می کنند . مجله ها و بخش های اصلی روزنامه های ما طالب مقالاتی هستند که رنگ و بویی از روان شناسی داشته باشند . روان شناسی ، اگر محبوب ترین درس در محیط های دانشگاهی نباشد ، قطعاً یکی از محبوت ترین درس هاست . ما اصطلاحات روان شناسی را نه تنها برای تبیین رفتار دیگران ، که برای تبیین رفتار خودمان برای خودمان به کار می بریم . برای مثال ، گاهی با خود می گویید : ” وقت حرف زدن با فلانی بیش از حد حالت دفاعی داشتم . دیگر نباید این طور رفتار کنم و باید بیش از این ها جرأت به خرج دهم .” شاید بدانید و شاید هم ندانید که اصطلاح دفاعی از روان شناسی فروید بر گرفته شده است و اشاره به مفهوم مکانیسم های دفاعی خود است  که فروید مطرح کرده است . و اصطلاح جرأت ورزی را هم به احتمال زیاد از آموزش جرأت ورزی گرفته اید که اخیراً باب شده است.

  • مرداد ۰۴ / ۱۳۸۹
  • ۰
رمان ، داستان کوتاه, رمان های ترجمه

پدران و پسران

پدران و پسران

پدران و پسران

نوشته : ایوان تورگنیف

ترجمه : مهری آهی

رمان پدران و پسران که مانند تمام رمان های تورگنیف دارای موضوعی بسیار ساده می باشد و از جمله شاهکارهای وی به شمار می آید در سال ۱۸۶۲ به چاپ رسید . فکر اصلی که در این کتاب ؛ در ضمن یک داستان طبیعی و ساده پروراننده شده است ، عبارتست از نفاق و جدال بین دو نسل پیر و جوان و طبقات مختلف اجتماع. تورگنیف با اوضاع سیاسی و اجتماعی روسیۀ دورۀ خود آشنایی کامل داشت و با وجود توقف طولانی و مکرر خود دراروپا پیوسته با چشمی نگران ناظر جریان های مختلف سیاسی و فلسفی و ادبی کشور خود بود ؛ هنگام اقامت خویش در روسیه با عقاید معتدل و رفتار ملایمی که داشت ، سعی می کرد با دسته های مختلفی که در اجتماع آن روز روسیه به وجود آمده بود رفت و آمد و نزدیکی داشته باشد . در رمان پدران و پسران ، تورگنیف در صدد بر آمد که از تمام تجربیات و مشهودات خویش در این خصوص استفاده کند و سوء تفاهمی که بین گروه های مختلف اجتماع و نسل های پیر و جوان و نظریه های گوناگون ایجاد شده بود ، به صورت داستانی شیرین در کتاب خود ضبط کند و طریقی برای ایجاد زندگانی مطبوع و سعادتمند بیابد.

برگه‌ها :1234567891011